Lorem ipsum dolor sit amet, conse ctetur adip elit, pellentesque turpis.

Teléfono: 661 713 329     Siguenos

Image Alt

Colegio Profesional de Ingenieros en Informática de Castilla y León

  /  Uncategorized   /  Carta a AENOR

Carta a AENOR

AENOR está a punto de someter a información pública una norma que pretende llevar el nombre de “Criterios Generales para la elaboración de proyectos de Sistemas de Información”.

Este Colegio, al igual que otros e incluso una mayoría de miembros del Comité que ha elaborado dicha norma, entre los que se encuentran numerosos Ingenieros en Informática, incluido el Decano de este Colegio, no están de acuerdo con el nombre propuesto.

Por esta razón se ha enviado a AENOR la carta que se adjunta.
AENOR
COMITÉ TÉCNICO DE NORMALIZACIÓN 157
PROYECTOS
Grupo de Trabajo 08

AENOR está a punto de someter a información pública una norma que pretende llevar el nombre de “Criterios Generales para la elaboración de proyectos de Sistemas de Información”.

Este Colegio, al igual que otros e incluso una mayoría de miembros del Comité que ha elaborado dicha norma, entre los que se encuentran numerosos Ingenieros en Informática, incluido el Decano de este Colegio, no están de acuerdo con el nombre propuesto.

Por esta razón se ha enviado a AENOR la carta que se adjunta.
AENOR
COMITÉ TÉCNICO DE NORMALIZACIÓN 157
PROYECTOS
Grupo de Trabajo 08
SECRETARÍA: AEN/CTN71/SC7
Calle Génova 6
28004 MADRID

Estimados Señores:
En referencia al nombre propuesto para lanorma 157801 que pretenden denominar “CriteriosGenerales para la elaboración de proyectos de Sistemas de Información”,manifestamos nuestro desacuerdo con el nombre propuesto, y en su lugarproponemos como más conveniente el nombre:“CriteriosGenerales para la elaboración de proyectos deSistemas Informáticos”.

En nuestra opinión, son muchas las razonesque hacen que propongamos esta denominación:

· Según nuestras informaciones, la norma recoge realmente laelaboración de proyectos relacionados con los sistemas informáticos.

· El término “Sistemas de Información” se deriva de latraducción literal del inglés “Information Systems“, traducción incompleta ya que en inglés no existe la palabra informática.Como quiera que en Castellano tenemos definida expresamente una palabra, que noes otra que informática, para “InformationSystems“, entendemos que debe ser este el término usado.

· Entendemos que a la sociedad le resulta más fácil identificar aqué nos referimos con sistemas informáticos,que cuando se habla de sistemas deinformación, que puede semánticamente referirse, según el lenguajecastellano, a los sistemas, más allá de los sistemas informáticos, que hacenposible la prensa, radio y televisión.

· En las Universidades Españolas existen los departamentos de Informáticay las Escuelas de Informática, y enninguna de ellas existen los departamentos de Sistemas de Información o lasEscuelas de Sistemas de Información.

· Los títulos que confiere el sistema educativo Español estántambién referidos a la palabra informática,y ninguno de ellos a la palabra información,salvo los referidos a las carreras relacionadas con el periodismo, fuera delcontexto en el que nos encontramos.

· Los Cuerpos de la Administración Pública se refieren también a Informática.

· Los Colegios Profesionales, y Asociaciones relacionadas, incluyenen su nombre el término Informática, y ninguno de ellos hace referencia a Sistemas deInformación.

· Las leyes que desarrollan el uso de la informática,empezando por la misma Constitución Española, usan dicho término.

· Etc.
 
En base a todos los argumentos expuestos esperamos quetengan en cuenta nuestra petición, respaldada por los más de doscientoscolegiados del Colegio Profesional de Ingenieros en Informática de Castilla yLeón, y rectifiquen el nombre de la norma 157801.

Atentamente,
 
En Valladolid, a 28 denoviembre de 2005
    
RaúlCasado del Pozo
Secretario del IlustreColegio Profesional de Ingenieros en Informática de Castilla y León

Post a Comment

ocho − tres =